— это первая глава первого раздела, который называется Сутра Стхана (Sūtrasthāna / सूत्रस्थान), носит название «Диргхадживития» (Dīrghajīvitīya / दीर्घजीवितीय).
Перевод: «Тот, у кого доши, агни (огонь пищеварения), дхату (ткани) и мала (продукты выделения) находятся в равновесии (sama / सम), и чьи атма (душа/самость), индрии (органы чувств) и манас (ум) пребывают в состоянии блаженства/ясности (prasanna / प्रसन्न), называется Свастхой (Svastha / स्वस्थ — здоровым человеком)».
Dīrghajīvitīya
दीर्घजीवितीय
В «Чарака Самхите» фундаментальное определение дош дается в первом разделе — Сутра Стхане (Sūtrasthāna), в первой главе «Диргхадживития» (Dīrghajīvitīya). Именно здесь объясняется этимология слова «доша» и перечисляются три основные биологические силы.
Транслитерация (IAST) Doṣā vātapittakaphāḥsamānāḥsarveṣuśarīreṣubhavanti | Cyute hi svabhāvādevaroga-hetvaḥbhavanti||
Перевод «Дошами являются Вата, Питта и Капха; они одинаковы (присутствуют) во всех телах. Но когда они отклоняются от своей собственной природы (баланса), они становятся причинами болезней».
Чарака Самхита
Сутра Стхана, Глава 1, Шлока 56 (CarakaSaṃhitā, Sūtrasthāna 1.56)
Эта шлока дает исчерпывающее определение концепции доши:
Перечисление: Доши — это конкретно Вата (ветер/движение), Питта (огонь/трансформация) и Капха (вода-земля/структура).
Универсальность (Samānāḥ sarveuśarīreṣu):Эти три силы присутствуют в каждом живом организме без исключения. Нет человека без дош.
Двойственная природа (Ключевой момент):
В состоянии баланса (Svabhāva) они поддерживают жизнь и здоровье (хотя в этой конкретной шлоке акцент сделан на патологии, контекст главы подразумевает их созидательную роль).
В состоянии дисбаланса (Cyute... svabhāvāt — "отклонившиеся от природы") они мгновенно превращаются в Roga-hetvaḥ — факторы болезни.
Чарака-самхиты, раздел Сутра-стхана, Глава 1 («Диргхам дживития» / О стремлении к долголетию), шлока 48.
В этом стихе Ачарья Чарака излагает фундаментальные философские категории Аюрведы (падартха-виджняна) и дает строгое определение того, что считается «субстанцией» (дравья) во Вселенной и в теле человека. Ниже представлены оригинальный текст, транслитерация и перевод, разбитый по предложениям. Деванагари खादीन्यात्मा मनः कालो दिशश्च द्रव्यसङ्ग्रहः। सेन्द्रियं चेतनं द्रव्यं निरिन्द्रियमचेतनम्॥४८॥ Транслитерация (IAST) khādīny ātmā manaḥ kālo diśaś ca dravyasaṅgrahaḥ |sendriyaṃ cetanaṃ dravyaṃ nirindriyam acetanam ||48||
Перевод Предложение 1: Пространство (акаша) и другие [четыре великих элемента], а также душа (атма), ум (манас), время (кала) и стороны света (диша) в совокупности образуют все многообразие субстанций (дравья-санграха). (Примечание: «кха-ади» означает «начиная с пространства», то есть пять махабхутов: эфир, воздух, огонь, вода и земля). Предложение 2: Субстанция, наделенная органами чувств, является одушевленной (сознательной), тогда как лишенная органов чувств считается неодушевленной (бессознательной).
Философский смысл В этом стихе Чарака классифицирует всю материальную и нематериальную вселенную. Он объясняет, что всё, что существует (от пяти элементов до времени и пространства), является «субстанцией» (дравья). При этом ключевым критерием различия между живым и неживым в рамках этих субстанций выступает наличие или отсутствие органов чувств (индрия). Если субстанция (например, человеческое тело) снабжена органами восприятия, она сознательна (четана); если нет (как камень или дерево) — она бессознательна (ачетана).
субстанция, вещество, сущность. Базовая категория бытия; то, в чем существуют качества и действия. В контексте Аюрведы это любой объект (пища, лекарство, ткань тела), обладающий определенными свойствами.
совокупность всех субстанций. Полная классификация всего многообразия материальных и нематериальных сущностей во Вселенной.
Слово кха — это синоним пространства. Фраза означает «пять великих элементов, начиная с эфира».
пространство, эфир. Самый тонкий элемент, характеризующийся звуком и предоставляющий «место» для существования всего остального.
душа, истинное «Я». Вечная, всепроникающая сущность. В Аюрведе именно соединение души с телом и умом делает организм живым.
ум, психика. Внутренний орган, который воспринимает данные от органов чувств, обрабатывает их и служит связующим звеном между душой (атмой) и физическим телом.
время. Абсолютная категория, обеспечивающая последовательность изменений, старение, созревание и течение жизненных процессов.
направления, стороны света. Пространственные координаты (восток, запад и т.д.), которые позволяют определять местоположение объектов относительно друг друга.
орган чувств или действия. Бывают органы познания (слух, осязание, зрение, вкус, обоняние) и органы действия (речь, руки, ноги, органы выделения и размножения).
«с индриями». Наделенный органами чувств. Характеристика живых существ (людей, животных).
«без индрий». Лишенный органов чувств. Характеристика неживой материи (минералы, растения в данном контексте часто рассматриваются как лишенные активных органов чувств, хотя и обладают жизнью/праной).
сознательный, одушевленный. Обладающий сознанием, способностью воспринимать и чувствовать (применяется к существам с умом и душой).
бессознательный, неодушевленный. Лишенный сознания и способности к восприятию (применяется к неживым объектам, телу без души).
Доша (Doṣa)
Само слово «Доша» (Doṣa) происходит от санскритского корня dush, что означает «портить», «загрязнять» или «нарушать». Таким образом, Чарака определяет их как агенты, которые в норме поддерживают тело, но при малейшем нарушении равновесия начинают его разрушать.
Доши
презентации
Вата (Vāta / वात), Питта (Pitta / पित्त) и Капха (Kapha / कफ) не должны быть ни избыточны, ни недостаточны. Они должны выполнять свои функции.
Пищеварительный огонь должен быть ровным. Если он слаб — токсины; если слишком силен — истощение.
Ткани тела питаются правильно, а отходы выводятся вовремя и без боли.
Это то, что отличает Аюрведу от чисто биологической медицины. Здоровье невозможно без психического и духовного благополучия. Если тело здорово, но ум в депрессии или чувства притуплены — человек не Свастха.
Здоровье в Аюрведе — это динамический баланс физиологии и психологии
Четыре Столпа Лечения (Чатушпада)
Catuṣpāda/ चतुष्पाद
चतुस् (catus) — четыре
पाद (pāda) — нога, опора, столп
Чатушпада = «четыре опоры» или «четыре столпа»
Четыре компонента лечения в Аюрведе:
भिषक् (Bhiṣak) — Врач
रोगिन् (Rogin) — Пациент
द्रव्य (Dravya) — Лекарство/Терапия
उपस्थातृ (Upasthātṛ) — Сиделка/Ухаживающий
Эти четыре «ноги» обеспечивают успешное лечение, подобно тому как четыре ноги удерживают табурет.
Врач (Bhiṣak / भिषक्): 1.Должен обладать знаниями (śāstra-jña / शास्त्रज्ञ). 2.Иметь практический опыт (bahudṛṣṭa-karma / बहुदृष्टकर्म). 3.Быть ловким/умелым (dakṣa / दक्ष). 4.И главное — быть чистым душой и телом (śuci / शुचि). Без эмпатии и чистоты намерений знания бесполезны. 2.Пациент (Rogī / रोगिन्): 1.Должен обладать ресурсами (upasthāna-sampanna / उपस्थानसम्पन्न — наличие сиделок, денег, лекарств). 2.Иметь крепкое тело и ум, способные перенести терапию. 3.Быть послушным врачу (bhiṣag-vaśya / भिषग्वश्य). Если пациент не следует рекомендациям, даже лучший врач бессилен. 4.Уметь подробно описать симптомы (vijñapti-hetu-sampanna / विज्ञप्तिहेतुसम्पन्न).
Пациент (Rogī / रोगिन्): 1.Должен обладать ресурсами (upasthāna-sampanna / उपस्थानसम्पन्न — наличие сиделок, денег, лекарств). 2.Иметь крепкое тело и ум, способные перенести терапию. 3.Быть послушным врачу (bhiṣag-vaśya / भिषग्वश्य). Если пациент не следует рекомендациям, даже лучший врач бессилен. 4.Уметь подробно описать симптомы (vijñapti-hetu-sampanna / विज्ञप्तिहेतुसम्पन्न).
Лекарство/Терапия (Dravya / द्रव्य): 1.Должно быть многообразным (bahu-rasa-guṇa-vīrya / बहु-रस-गुण-वीर्य). 2.Подходящим под конкретную ситуацию (yukta / युक्त). 3.Обладать правильной формой (таблетка, отвар, масло) (saṃskāra / संस्कार). 4.Быть богатым качествами, необходимыми для коррекции дош.
Сиделка/Ухаживающий (Upasthātā / उपस्थातृ): 1.Любящий пациента (priya / प्रिय). 2.Чистый (śuci / शुचि). 3.Умный и сообразительный (dākṣya / दाक्ष्य). 4.Знающий правила ухода (jñāna / ज्ञान).
Дословный перевод: «Здоровье — высший корень дхармы, артхи, камы и мокши. Болезни — разрушители того [здоровья], блага и жизни».
«Проявившееся для людей это великое препятствие».
Деванагари: ॥ १५ ॥ धर्मार्थकाममोक्षाणामारोग्यं मूलमुत्तमम्। रोगास्तस्यापहर्तारः श्रेयसो जीवितस्य च॥
॥ १६ ॥ (первая половина) प्रादुर्भूतो मनुष्याणामन्तरायो महानयम्।
Трайопастамбха = «три опоры» или «три столпа жизни»
आहार (Āhāra) — Питание
निद्रा (Nidrā) — Сон
ब्रह्मचर्य (Brahmacarya) — Управление энергией (часто переводится как целибат или умеренность)
Согласно «Чарака Самхите», эти три фактора являются фундаментом здоровья и долголетия. Их баланс поддерживает жизнь, а нарушение ведет к болезням и преждевременной смерти.
Без этих трех вещей жизнь разрушается. С ними — процветает.
Ахара (Āhāra / आहार)
— Питание: 1.Еда — это не просто топливо. Это лекарство или яд. 2.В этой главе подчеркивается, что пища должна быть саттвичной, чистой и соответствующей конституции (пракрити). 3.«Из пищи происходят все живые существа...» — говорит Чарака. Качество нашего тела напрямую зависит от качества еды.
Нидра (Nidrā / निद्रा)
— Сон: 1.Сон — это время восстановления тканей и ума. 2.Правильный сон приносит счастье, рост, силу, потенцию, знание и долголетие. 3.Нарушение сна ведет к обратному: боли, истощению, бесплодию и невежеству.
Брахмачарья (Brahmacarya / ब्रह्मचर्य)
— Управление энергией: 1.Часто переводится как целибат, но в контексте долголетия это скорее разумное использование жизненной энергии (особенно сексуальной). 2.Это не обязательно полный отказ, это отсутствие чрезмерностей и сохранение Оджаса (Ojas / ओजस् — жизненного иммунитета). 3.Соблюдение брахмачарьи дает ясность ума и физическую мощь.
Этика и Цель Жизни
Глава Диргхадживития также затрагивает глубокую философию. Зачем нам нужно долголетие? Просто чтобы дольше существовать? Нет. Чарака связывает здоровье с четырьмя целями человеческой жизни
Цели человеческой жизни» или «Задачи человеческого существования
पुरुष (Puruṣa) — человек, личность, дух
अर्थ (Artha) — цель, смысл, значение, объект
праведность, долг, нравственность, добродетель
материальное благополучие, богатство, успех, власть
Здоровое тело и ясный ум нужны для того, чтобы выполнять свой долг, получать ресурсы на жизнь, наслаждаться ею и в итоге прийти к духовной свободе. Больной человек не может полноценно реализовать ни одну из этих целей.