कलेर्दोषनिधे राजन्नस्त्येको महान्गुणः । कृष्णनामसङ्कीर्तनात् कृताद्यात् कृताद्यात् ॥
Транслитерация (IAST):
kaler doṣa-nidhe rājann asty eko mahān guṇaḥ |kṛṣṇa-nāma-saṅkīrtanāt kṛtādyāt kṛtādyāt ||
Перевод: «О царь, хотя Кали-юга — это океан недостатков, в ней есть одно великое достоинство.
Просто воспевая святые имена Господа (Кришны/Хари), человек может достичь духовного совершенства и освобождения, которого в прошлые юги (Сатья, Трета, Двапара) можно было достичь лишь ценой тысячелетних суровых аскез, сложных жертвоприношений и глубокой медитации».